-
1 faire la joie de ...
(faire [или être] la joie de...)быть утешением, отрадой; служить развлечениемDespréaux. - Elle fait la joie de toutes ces dames! N'était-elle pas en boutique avant la Révolution? (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Депрео. - Все эти дамы смеются над нею. Не держала ли она лавку до революции?
Ces commérages faisaient la joie de la famille le soir, quand on était réuni à table. (R. Rolland, L'Adolescent.) — По вечерам, собравшись за столом, вся семья смаковала эти пересуды.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la joie de ...
-
2 se faire une joie de
se faire une joie de -
3 se faire une joie de ...
с удовольствием, с радостью делать что-либоDictionnaire français-russe des idiomes > se faire une joie de ...
-
4 se faire une joie de
сущ.общ. (...) с удовольствием, (...) с радостью делать (что-л.)Французско-русский универсальный словарь > se faire une joie de
-
5 joie
joie [ʒwa]1. feminine noun• quand aurons-nous la joie de vous revoir ? when shall we have the pleasure of seeing you again?• c'est pas la joie ! (inf) it's no fun!2. plural feminine noun• ce sont les joies de la voiture ! that's the joy of car travel!* * *ʒwa1) ( bonheur) joyjoie sans mélange or sans partage — pure joy
quelle joie! — iron wonderful! iron
être ivre de joie — to be drunk with happiness ou delight
2) ( plaisir) pleasurese faire une joie de faire — ( envisager avec plaisir) to look forward to doing; ( faire avec plaisir) to be delighted to do
leurs seules joies — their only pleasures; faux I
••s'en donner à cœur joie — lit to enjoy oneself to the full; fig to have a field day
* * *ʒwa nfavec joie [accepter] — with the greatest pleasure
* * *A nf1 ( bonheur) joy; la joie éclairait son visage his/her face glowed with joy; être au comble de la joie to be overjoyed; joie sans mélange or sans partage pure joy; cette enfant fait la joie de ses parents the child is her parents' pride and joy; la joie de faire the joy ou pleasure of doing; la joie de retrouver sa maison the joy ou pleasure of getting back home; des cris de joie cries of joy; il y a eu des explosions de joie dans toute la ville the whole town erupted with joy; c'est une joie de le regarder he's a joy to look at; quelle joie! wonderful!; être ivre de joie to be drunk with happiness ou delight; sauter/pleurer de joie to jump/cry for joy; avoir de la joie au cœur to have a cheerful disposition; un enfant plein de joie a happy ou sunny child; beaucoup de joie great happiness; faire la joie de qn to gladden ou delight sb, to make sb happy; être en joie to be delighted; mettre qn en joie to delight sb; pour or à la plus grande joie de qn to sb's great delight; être tout à la joie de faire to be carried away by the thrill of doing; c'est la joie dans les rues happiness reigns in the streets; ‘comment ça va au travail?’-‘c'est pas la joie○!’ ‘how are things at work?’-‘not great○!’;2 ( plaisir) pleasure; cela a été une joie de vous recevoir it has been a pleasure to have ou having you; exprimer/dire sa joie de faire to express one's pleasure at doing; avoir la joie de faire to have the pleasure of doing; accepter qch avec joie to accept sth with pleasure; se faire une joie de faire ( envisager avec plaisir) to look forward to doing; ( faire avec plaisir) to be delighted to do; ⇒ faux;3 ( source de plaisir) pleasure, joy; leurs seules joies their only pleasures.B joies nfpl ( aspects agréables) (du monde, des sens) pleasures; (de l'amour, d'une activité) pleasures, joys; goûter aux joies de l'amour to taste the joys of love; s'adonner/se livrer aux joies de qch to devote oneself to/to give oneself over to the joys of sth.joie de vivre joie de vivre, exuberance.[ʒwa] nom fémininpousser un cri de joie to shout ou to whoop for joypour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse much to the delight of her parents ou to her parent's great delight, she won the scholarshipc'est pas la joie à la maison (familier) life at home isn't exactly a laugh-a-minute ou a bundle of laughs2. [plaisir] pleasurenous avons la joie de vous annoncer la naissance de Charles we are happy to announce the birth of Charlesje suis tout à la joie de revoir mes amis (soutenu) I'm overjoyed at the idea of ou I'm greatly looking forward to seeing my friends againdes films qui ont fait la joie de millions d'enfants films which have given pleasure to ou delighted millions of childrenla petite Émilie fait la joie de sa mère little Emily is the apple of her mother's eye ou is her mother's pride and joyil se faisait une telle joie de venir à ton mariage he was so delighted at the idea of ou so looking forward to coming to your weddingje me ferai une joie de lui dire ses quatre vérités (humoristique) I shall be only too pleased to tell him a few home truths————————joies nom féminin pluriel[plaisirs] joysles joies de la vie/retraite the joys of life/retirement -
6 joie
joie [zĵwaa]〈v.〉♦voorbeelden:mauvaise joie • leedvermaakêtre tout à la joie de … • helemaal vervuld zijn van het idee om …être en joie • vrolijk zijnse faire une joie de • zich erop verheugen (om) tela joie de vivre • de levensvreugdeavec joie! • met alle plezier!, graag!le coeur en joie • vrolijk, in een vrolijke stemmingfvreugde, blijdschap -
7 joie
ffille de joie — см. fille perdue
-
8 joie
f1) радость, весельеjoies du monde — мирские радости, мирские утехиtransporté de joie — вне себя от радостиcœur en joie — весёлый; радостный; радостноmettre qn en joie — развеселить кого-либо; радоватьfaire la joie, être la joie de... — быть чьим-либо утешением, радостьюse faire une joie de... — с удовольствием, с радостью делать что-либоquand aurais-je la joie de vous revoir? — когда я буду иметь удовольствие видеть вас снова?vive la joie! — ура! (возглас ликования во время празднества)être à [dans] la joie — веселиться••c'est pas la joie! разг. — дело скверное2) pl ирон. "радости", неприятности3) уст. чувственное наслаждение -
9 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
10 joie
f ра́дость; весе́лье (allégresse);un cri de joie — ра́достный крик, крик ра́дости; pousser des cris de joie — крича́ть/за= inch. от ра́дости, ра́достно крича́ть; des larmes de joie — слёзы ра́дости; pleurer (tressaillir) de joie — пла́кать/за= inch. (трепета́ть/за= inch.) от ра́дости; être dans la joie — ра́доваться/по= ∫ всем се́рдцем <от всего́ се́рдца>; il est fou (il ne se sent plus) de joie — он стра́шно рад, ↑он ошале́л pop. от ра́дости; plein de joie — ра́достный, ↑вне себя́ от ра́дости; j'accepte avec joie — я с ра́достью принима́ю э́то; sans joie — безра́достный; ● se faire une joie de... — предвкуша́ть ipf. что-л.; де́лать/с= что-л. с удово́льствием; ра́доваться чему́-л.; s'en donner à cœur joie — наслажда́ться/наслади́ться чём-л. вво́лю; mettre qn. en joie — весели́ть/раз= кого́-л.; il est toute la joie de ses parents — он еди́нственная отра́да свои́х роди́телей; les joies de la vie — ра́дости жи́зни; ● «Le latin par la joie» «— Лати́нский язы́к без труда́»; une fille de joie — проститу́ткаla joie de vivre — ра́дость жи́зни;
-
11 joie
substantif féminin → inflexiones1 Gozo substantif masculin alegría: être fou de joie, estar loco de alegría2 Júbilo substantif masculin (très vive)3 Se faire une joie de, alegrarse de4 Placeres substantif masculin, deleites substantif masculin, alegrías -
12 faire les honneurs
(faire les honneurs (de, à...))1) оказывать гостеприимство, радушно принимать гостей; показывать квартиру гостямOn ouvrit la portière de la voiture: le chevalier voulut absolument faire les honneurs à Julien et à son témoin. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Открыли дверцу, кавалер непременно желал пригласить к себе своего противника и его секунданта.
Sa première expression fut de joie en voyant son ami, la seconde de regret, le digne homme! parce qu'il allait quitter son livre; la troisième indiquait qu'il avait pris son parti et qu'il allait faire de son mieux les honneurs de son appartement. (P. Mérimée, La Double méprise.) — Его первым движением была радость при виде друга, вторым - сожаление о том, что придется бросить начатую книгу, а третьим - выражение решимости на его лице, говорившее о том, что он вполне готов радушно принять его у себя.
Au reste, tout donnait tort au maréchal de Montmorency; le roi, la reine, le duc d'Anjou et le duc d'Alençon faisaient à merveille les honneurs de la royale fête. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Впрочем, все изобличало неправоту маршала Монморанси: король, королева, герцог Анжуйский и герцог Алансонский - все с изумительным рвением отдавали дань королевскому празднику.
3) говорить, рассказывать о...Mergy fut assez franc pour faire les honneurs de son histoire à l'auberge du Lion d'Or. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи был достаточно откровенен, чтобы рассказать о том, что произошло с ним в харчевне Золотого Льва.
4) критиковать, судить, судачить о...Après quelques escarmouches, ils avaient fait un traité de paix, une alliance offensive et défensive; ils se ménageaient mutuellement, et ils étaient unis pour faire les honneurs de leurs connaissances. (P. Mérimée, La Double méprise.) — После нескольких стычек они заключили перемирие, вернее, наступательно-оборонительный союз, чтобы, щадя друг друга, объединенными силами нападать на своих знакомых.
5) представлять, показывать, расхваливая; показывать товар лицом- faire les honneurs de son espritJe tiens essentiellement à ce que ma fille nous fasse elle-même les honneurs de mon madère. (A. France, Jocaste.) — Мне особенно хочется, чтобы все прелести моей мадеры нам продемонстрировала сама моя дочь.
- faire les honneurs de la tableDictionnaire français-russe des idiomes > faire les honneurs
-
13 faire boule de neige
(faire (la) boule [или pelote] de neige)нарастать, расти как снежный комSpitz. - Aujourd'hui nous avons eu la joie d'enregistrer notre centième adhérent, Madame. La doctrine fait la boule de neige. (R. et G. Arout, Appelez-moi Maître.) — Шпитц. - Сегодня мы имели счастье зарегистрировать сотого члена нашей ассоциации, сударыня. Число наших адептов растет как снежный ком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire boule de neige
-
14 faire le mauvais
-
15 faire place nette
1) очистить, освободить место, помещение, квартиру, убраться восвоясиIl manifesta... une joie sans mélange, quand, le vingt-cinquième jour au lieu du trentième, l'ordre lui fut signifié de faire incontinent place nette. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Он проявил... явную радость, когда на двадцать пятый день вместо тридцатого, ему был объявлен приказ покинуть помещение карцера.
Le Procureur, il faisait vilain! On lui marchait dessus. Il a donné l'ordre aux griffes de faire immédiatement une place nette... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Прокурор смотрел волком. А, так ему ставили палки в колеса! Он отдал распоряжение секретарям немедленно освободить помещение.
3) разг. распрощаться с...Michel. - Je n'aurais jamais osé t'en ouvrir la bouche avant qu'elle ne se soit décidée d'elle-même, à quitter ce pauvre type, à faire place nette, à repartir à zéro. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мишель. - Я никогда бы не осмелился заикнуться тебе об этом, если бы она сама не решилась бросить этого жалкого субъекта, распрощаться с ним и начать жизнь сначала.
-
16 faire la paire
разг.1) улизнуть, смыться, смотать удочки; дать тягуQuoi vous dites? Coucher ici?.. C'est ici le poste de police... Et même. J'vas vous dire qu'i dit, il faudrait voir à ce que vous fassiez la paire d'ici en moins de deux. (H. Barbusse, Le Feu.) — Что вы там говорите? Спать здесь?.. Здесь полицейский пост... И знаете ли, что я вам скажу, он говорит, надо бы вам сматываться отсюда, да поскорее.
Les deux tournées, l'une offerte par Paulo, l'autre par Willy, bues, les deux rupins se sont fait la paire. (A. Simonin, Hotu soit qui mal y pense.) — Когда обе рюмочки - одна, предложенная Пауло, а другая Вилли - были выпиты, оба франта смотали удочки.
2) исчезать ( о предметах)Quand les ratiches se font la paire, montrez vos chicots, vous n'engendrez certes pas la joie. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Когда зубы у вас уже выпали, смотреть на ваш беззубый рот не так уж весело.
-
17 faire souche
1) быть родоначальником, основателем рода; дать потомство, продолжить род- Tu as plus de cinquante ans. Ta vie est jouée. - Et mal jouée, dit Wlad. En fait, j'ai eu tort de me marier... J'étais le dernier des Mondez. Je voulais faire souche. Pour le beau résultat!.. J'ai vécu sans joie dans l'ombre de cette géante... (M. Druon, L'Hôtel de Mondez.) — - Тебе уже за пятьдесят. Твоя жизнь сыграна. - И плохо сыграна, - ответил Влад. - Да, зря я женился... Я был последним из Мондезов. Хотел продолжить свой род. И вот тебе результат!.. Я жил безо всякой радости за спиной у этой великанши...
-
18 faire battre le cœur
вызывать глубокое волнение, глубоко взволноватьComme c'est bon, comme ça fait battre le cœur, le premier lecteur, comme c'est meilleur qu'un éditeur! J'en frissonne de joie et d'appréhension, c'est comme si j'allais perdre mon pucelage... (A. Sarrazin, La Traversière.) — Как это прекрасно, как это волнительно - первый читатель, первый издатель! Я трепещу от радости и страха, словно мне предстоит утратить девственность.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire battre le cœur
-
19 faire la planche
Pauline, fatiguée, fit la planche, le visage en plein ciel, perdue au fond de tout ce bleu. (É. Zola, La Joie de vivre.) — Полина, усталая, легла на спину, лицом к бесконечной синеве неба.
[...] cette situation l'amuse, elle ne veut pas voir le fond; elle se laisse porter, elle fait la planche. (P.-H. Simon, Les raisins verts.) — Эта ситуация забавляет Ирэн, ей не хочется заглянуть в глубину, она отдается на волю волн, лежа на спине.
-
20 faire trêve à ...
перестать, прекратить; приостановитьL'air était à la joie, aussi bien dans la maison d'Angélique que dans le royaume. Et l'archevêque de Toulouse, occupé par de plus importants soucis, faisait trêve au guet soupçonneux dont il entourait son rival le comte de Peyrac. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Атмосфера потеплела и в доме Анжелики и в королевстве. Даже архиепископ тулузский, занятый более важными делами, временно прекратил слежку, которую он установил за своим соперником, графом де Пейраком.
См. также в других словарях:
Faire la joie de quelqu'un — ● Faire la joie de quelqu un être une cause de satisfaction, de plaisir pour lui … Encyclopédie Universelle
Se faire une joie de — ● Se faire une joie de être extrêmement heureux à l idée de … Encyclopédie Universelle
joie — [ ʒwa ] n. f. • 1080; goie v. 1050; lat. gaudia, plur. neutre de gaudium, fém. en lat. pop. 1 ♦ Émotion agréable et profonde, sentiment exaltant ressenti par toute la conscience. La joie est différente du bonheur, du plaisir, de la gaieté. « Le… … Encyclopédie Universelle
joie — (joî ; d après Bèze, au XVIe siècle on prononçait joi ye ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
JOIE — s. f. Mouvement vif et agréable que l âme ressent dans la possession d un bien réel, ou imaginaire. Grande joie. Joie extraordinaire, excessive, immodérée. Longue joie. Courte joie. Fausse joie. Joie publique. Épanchement de joie. Mouvement de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JOIE — n. f. Mouvement agréable que fait éprouver la possession d’un bien réel ou imaginaire. Joie profonde, excessive, immodérée. Fausse joie. Joie publique. Mouvement de joie. Transport de joie. Cris de joie. Larmes de joie. être ravi, transporté de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Joie pascale — Pâques Pour les articles homonymes, voir Pâques (homonymie). Pâques Peinture représentant la résurrection de Jésus Christ … Wikipédia en Français